2017年3月29日水曜日

米国では『先生』、『◯◯さん』は通じるのかもしれない

家事をする間、子供用の英語教育番組を流すようにしている今日この頃。

セサミストリートの中でクッキーモンスターが空手を習う話で驚いた事。


空手を教える先生は、teacherティーチャーではなく日本語のまま『センセイSENSEI』
空手の習っているクッキーモンスターは、
Mr.ミスタークッキーモンスターではなく日本語のままクッキーモンスター『サン SAN』



驚きました!!!!
空手の話だからとう事もありますが
セサミストリートの中で日本語でそのまま『センセイ』『◯◯サン 』を使っているとは。

って事は、米国にある空手道場や柔道場では日本語が使われているのかな?
とう事は、米国人に『センセイ』『◯◯サン 』は通じるのかな?

あぁぁ、試してみたい!!!!!

『センセイ』『◯◯サン 』を知っているか米国人に試してみたいが、
韓国にはアメリカ人のお友達がおらず。。。。。。

『センセイ』『◯◯サン 』が通じるか気になります。

0 件のコメント:

コメントを投稿